揭秘国家领导人翻译:女性占七成 外形要端庄
张璐
朱彤
习近平主席就任后首次出访,在电视镜头和照片中,人们又看到了一个熟悉的身影——翻译孙宁。在两会期间,由于给李克强总理记者会担任翻译,孙宁“火”了一把,其实,2012年2月,时任国家副主席习近平访美期间,孙宁就已是随行翻译了。“她一直在给领导人做翻译,只不过没有那么显山露水。”外交部翻译室前主任过家鼎日前表示,“外交部的翻译是最好的”。
在一些重大场合,总是少不了翻译的身影,张璐、朱彤等外交部翻译早就为大众所熟悉,但是很多人不了解,领导人的翻译如何炼成?
要求
文字功底强还能兼任礼宾工作
“外交部翻译室都是担任最重要的翻译、最难的翻译,比如总理每年开完两会后的记者招待会。”外交部翻译室前主任过家鼎说。外交部的翻译都是怎么选的?翻译人员具备什么素质?
曾为周恩来担任翻译、参加朝鲜停战谈判翻译工作的过家鼎表示,现在外交干部和翻译干部都要坚持周总理提出的16字要求:站稳立场、熟悉业务、掌握政策、严守纪律。周总理对口译的要求是8个字:完整、准确、通顺、易懂。不需要很华丽的辞藻、很雅的文字,只要通顺,听得懂。
外交部翻译室副主任许晖去年与网友在线交流时,阐述了几个选人的基本标准:首先是忠诚可靠的政治素质和扎实的政策理论功底,能够充分理解我国立场和政策内涵。其次是业务素质。她说:“外交翻译需要有扎实的中外文语言基础、广博的知识面、过硬的翻译技巧,要心理素质稳定,反应快,才能应对各种复杂多变的翻译情况。”三是综合素质,一个好的外交翻译不仅要有很强的文字翻译功底,还要有综合分析能力和协调办事能力,必要时既能提炼翻译要点,又能兼任记录、简报乃至礼宾工作,真正做到一专多能。
- 90后大学生发明智能衣不仅刀刺不穿还可报警2015-05-29 04:05:09
- 一代高僧:寒山大师2015-05-28 05:05:08
- 寒山子诗八十八首2015-05-28 05:05:39
- 微信朋友圈“八项规定”2015-05-13 02:05:59
- 原来欧洲的孩子都这么玩儿!2015-05-13 02:05:56
- 学佛的意义在于做一个好人!2015-05-13 02:05:37
- 确定股票卖点的三种方法2015-05-13 02:05:10
- 橡胶制品业销售收入前100家企业03-17
- 橡胶加工工艺问答01-13
- 2014年1-8月中国塑胶橡胶原料及制品进出口统计分析12-29
- 关于开发橡胶制品用户的心得12-27
- 常用橡胶配合剂分类与作用12-27
- 橡胶制品的生产流程12-27
- 合成橡胶及其发展历史12-27
- 硫化车间管理办法12-27
- 炼胶车间管理办法12-27